Аббревиатуры в бизнесе и не только
Показов:
192
Опубликовано:
18 Июня 2019

Аббревиатуры в бизнесе и не только

Аббревиатуры и акронимы встречаются в бизнес-терминологии повсеместно, зачастую, заимствованы из английского языка и, зная перевод можно понять суть разговора/переписки. Например, HR (Human Resources) или R&D (Research and Development), употребляются настолько часто, что знакомы и понятны любому читателю, даже не владеющему английским языком. Другие же являются более специфичными, хотя и не менее редко используемыми в деловой практике.

В этой статье вы сможете найти аббревиатуры из финансовой, бухгалтерской сфер, а также аббревиатуры общего характера, употребляемые в бизнес среде. Кроме того, здесь вы увидите расшифровку всех действующих на сегодняшний день ИНКОТЕРМС (от англ. International commerce terms, – международные правила, признанные правительственными органами, юридическими компаниями и коммерсантами по всему миру как толкование наиболее применимых в международной торговле терминов).

Итак, разберёмся с наиболее часто встречаемыми аббревиатурами в деловом общении англичан и американцев. Первой группой рассмотрим наиболее общие аббревиатуры делового общения:

  • ASAP - As soon as possible. Настолько быстро, насколько возможно. Эту аббревиатуру наиболее часто используют, когда просят выполнить что-либо очень быстро. Например, оплатить по счетам.
  • B2B - Business to Business. От бизнеса к бизнесу. Обозначает вид делового сотрудничества между компаниями. Например, между производителем и оптовым продавцом или между оптовым и розничным продавцом.
  • B2C - Business to Consumer. От бизнеса к клиенту. Обозначает вид делового сотрудничества между компанией и конечным потребителем. Например, розничная торговля.
  • CAO - Chief Accounting Officer. Так англичане называют главного бухгалтера компании.
  • CEO – Chief Executive Officer. Главный исполнительный директор. Наиболее близкий аналог этой должности в русском языке – генеральный директор.
  • CFO – Chief Financial Officer. Данная должность соответствует финансовому директору компании.
  • CMO – Chief Marketing Officer. По аналогии с предыдущими аббревиатурами такого рода, эту можно перевести как директор отдела маркетинга.
  • CSO – Chief Security Officer. Начальник охранной службы.
  • CRM - Customer Relationship Management. Система управления взаимоотношениями с клиентами. Система, ставящая во главу угла клиента, его потребности, нужды.
  • EXP – Export. Экспорт. Вывоз товара за границы страны.
  • GDP – Gross Domestic Product. Внутренний валовой продукт. Термин, известный, пожалуй, всем и означающий совокупность всех конечных товаров и услуг, произведенных за год на территории государства.
  • HR – Human Resources. Кадровая служба предприятия
  • HQ – Head Quarters. Главное управление компании
  • IR – Interest Rate. Процентная ставка. Сумма, указанная в процентном выражении к сумме кредита, которую платит получатель кредита за пользование им.
  • LLC – Limited Liability Company. Общество с ограниченной ответственностью. Соответствует сокращению ООО в русском языке.
  • NDA – Non-Disclosure Agreement. Соглашение о неразглашении. Данный тип соглашений служит для предотвращения утечки любой конфиденциальной информации: от производственных секретов до личных данных.
  • R&D – Research and Development. Исследования и разработки. Пожалуй, это один из немногих случаев, когда английская аббревиатура более употребительна в русскоязычных странах, чем ее русский аналог, который звучит так: НИОКР (Научно-исследовательские, опытно-конструкторские работы)
  • SCM – Supply Chain Management. Системы управления цепочками поставок. Данные системы предназначены для автоматизации и управления всеми этапами снабжения предприятия и для контроля всего товародвижения на предприятии.

Теперь давайте ознакомимся с ИНКОТЕРМС:

  • AWB – Airway Bill. Авианакладная. Документ, который выписывает грузоотправитель или его агент, в котором подтверждается наличие договора между грузоотправителем и перевозчиком о перевозке грузов по авиалиниям перевозчика.
  • BL – Bill of Lading. Коносамент. Документ, выдаваемый перевозчиком груза грузовладельцу. Удостоверяет право собственности на отгруженный товар.
  • CIF – Cost, Insurance, Freight. Стоимость, страхование, фрахт. А вот и первый из ряда ИНКОТЕРМС в этой статье. Поставка товара на условиях CIF означает, что цена товара включает в себя стоимость товара, фрахт или транспортные расходы, а также стоимость страховки. Данный термин применяется только для морских перевозок.
  • CIP – Carriage and Insurance Paid To. Перевозка и страховка оплачены до. Этот термин предполагает, что в стоимость товара входит его перевозка до названного покупателем перевозчика, а также его страхование. В отличие от предыдущего, относится ко всем видам перевозок.
  • C&F – Cost and Freight. Стоимость и фрахт. Третий термин из группы ИНКОТРЕМС, отличающийся от CIF тем, что в стоимость такого товара не включается страхование, а его по желанию оплачивает сам покупатель дополнительно. Применим только к морским перевозкам.
  • CPT – Carriage Paid To. Перевозка оплачена до. То же самое, что и CIP, только не включает страхование груза. Применим к любым видам поставок.
  • DAT – Delivered At Terminal. Поставка на терминале. Данный термин группы ИНКОТЕРМС означает, что товар доставляется продавцом до указанного терминала на границе, при этом он оплачивает экспортные платежи, а покупатель – импортные. Используется в любых поставках.
  • DDP – Delivered Duty Paid. Доставлено. Пошлина оплачена. Если товар поставляется на таких условиях, то все возможные расходы по его перевозке берет на себя продавец. Для любого вида поставок.
  • EXW – Ex Works. Франко завод. Ещё один из терминов группы ИНКОТЕРМС предполагает, что ответственность продавца заканчивается при передаче им товара в помещении продавца, а все расходы и риски по его транспортировке берет на себя покупатель. Применяется в любых поставках.
  • FAS – Free Alongside Ship. Свободно вдоль борта судна. Продавец доставляет товар в указанный порт отправления, а все дальнейшие расходы берет на себя покупатель. Как видно из названия, этот термин употребляется в морских перевозках.
  • FCA – Free Carrier. Франко перевозчик. Продавец при таких условиях доставляет товар, очищенный от пошлин на экспорт, перевозчику, а все дальнейшие расходы и риски несёт покупатель. Применяется ко всем видам транспорта.
  • FOB – Free On Board. Бесплатно на борт судна. Ответственность продавца заканчивается, а покупателя начинается после того, как товар уже погружен на борт судна. Только для морских перевозок.

И, наконец, третьей группой рассмотрим аббревиатуры и акронимы, применяемые в бухгалтерской и финансовой отчётности:

  • CAPEX – Capital Expenditure. Капитальные расходы. Капитал, который используется компаниями для приобретения или модернизации физических активов (жилой и промышленной недвижимости, оборудования, технологий).
  • COGS – Cost of Goods Sold. Себестоимость реализованной продукции. Такое название можно встретить в финансовой отчетности, в отчёте о финансовых результатах на английском языке.
  • EBIT – Earnings Before Interest and Taxes. Операционная прибыль. Представляет собой финансовый результат от всех видов деятельности до уплаты налога на прибыль и процентов по заемным средствам.
  • EBITDA – Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization. Данный термин финансовой отчетности отличается от EBIT тем, что включает в себя также амортизационные отчисления по материальным и нематериальным активам.
  • EPS – Earnings per Share. Прибыль на акцию. Один из важнейших показателей финансовой отчётности, который равен отношению чистой прибыли компании к среднегодовому числу обыкновенных акций.
  • FIFO – First In, First Out. «Первым пришёл, первым ушёл». Хорошо знакомый бухгалтерам термин, который предполагает, что товарно-материальные ценности поставленные на учёт первыми, выбывают тоже первыми.
  • GAAP – Generally Accepted Accounting Principles. Общепринятые принципы бухгалтерского учёта.
  • GAAS – Generally Accepted Audit Standards. Общепринятые стандарты аудиторской деятельности.
  • GP – Gross Profit. Валовая прибыль. Представляет собой разницу между выручкой и себестоимостью реализованной продукции (COGS)
  • IPO – Initial Public Offering. Первичное публичное предложение. Подразумевает такое предложение акций компании на продажу широкому кругу лиц.
  • LC – Letter of Credit. Аккредитив. Наиболее простое определение аккредитива: контракт между покупателем и продавцом относительно приобретения чего-либо, выполнимость и осуществимость которого гарантирует третья, независимая от обеих участников, сторона, чаще всего, банк.
  • LIFO – Last In, First Out. «Последним пришёл, первым ушёл». Ещё один термин бухгалтерского учёта, подразумевающий, что товарно-материальные ценности поставленные на учёт последними, выбывают первыми.
  • NOPAT – Net Operating Profit After Tax. Чистая операционная прибыль после налогов.
  • NPV – Net Present Value. Чистая приведенная стоимость. Термин, используемый при анализе инвестиционных проектов, представляет собой разницу между всеми денежными притоками и оттоками, приведенными к текущему моменту времени.
  • OPEX – Operational Expenditure. Операционные расходы.
  • P&L – Profit and Loss – Отчёт о прибылях и убытках. Одна из основных форм бухгалтерской отчётности.
  • ROA – Return on Assets – Рентабельность активов. Данный и следующие два показателя характеризуют рентабельность или, другими словами, эффективность использования тех, или иных ресурсов. Рассчитывают также и другие виды рентабельности.
  • ROE – Return on Equity – Рентабельность собственного капитала
  • ROI – Return on Investment – Рентабельность инвестиций. Важный показатель для людей, вкладывающих денежные средства в бизнес, потому что он показывает отношение прибыли к вложенным в проект инвестициям.
  • ROS – Return on Sales – Рентабельность продаж
  • WACC – Weighted Average Cost of Capital – Средневзвешенная стоимость капитала. Показатель, широко применяемый в финансовом анализе и позволяет оценить затраты компании на использование капитала.

В очень упрощенном виде Отчёт о прибыли и убытках выглядит так:

  • Net sales (выручка от реализации)
  • COGS (себестоимость)
  • GP (Валовая прибыль) = Net Sales - COGS
  • OPEX (операционные расходы)
  • EBIT (операционная прибыль) = GP - OPEX
  • NOPAT (Чистая прибыль) = EBIT - Interests (проценты по заёмным средствам) - Taxes (налоговые обязательства)
  • EPS (Прибыль на акцию) = NOPAT \ number of shares (количество обыкновенных акций)

Теперь, узнав основные аббревиатуры делового английского языка, надеюсь, вас не будут пугать ни балансы (Balance Sheet), ни другие документы или письма ваших деловых партнеров.

Так же не деловые, но часто используемые аббревиатуры английского языка, без которых современная продвинутая молодежь не мыслит своего общения в интернете:

  • 2moro – Tomorrow. Завтра
  • 2nite – Tonight. Сегодня вечером
  • BRB - Be Right Back. Сейчас вернусь
  • BTW - By The Way. Кстати
  • B4N - Bye For Now. А пока, пока.
  • BFF - Best Friends Forever. Лучшие друзья навсегда
  • DBEYR - Don't Believe Everything You Read. Не верь всему, что ты читаешь.
  • ILY - I Love You. Я тебя люблю.
  • IMHO - In My Humble Opinion. По моему скромному мнению.
  • IRL - In Real Life. В реальной жизни
  • ISO - In Search Of. В поиске
  • J/K - Just Kidding. Просто шучу
  • L8R – Later. Позже
  • LOL - Laughing Out Loud. Громко смеюсь.
  • NP - No Problem -or- Nosy Parents. Нет проблем или любопытные родители.
  • OMG - Oh My God. О, Господи.
  • OT - Off Topic. Не по теме.
  • POV - Point Of View. Точка зрения.
  • RBTL - Read Between The Lines. Читай между строк.
  • THX or TX or THKS – Thanks. Спасибо
  • TMI - Too Much Information. Слишком много информации.
  • TTYL - Talk To You Later. Поговорим позже.
  • TYVM - Thank You Very Much. Большое спасибо.
  • WYWH - Wish You Were Here. Я бы хотел, чтобы ты был(а) здесь.
  • XOXO - Hugs and Kisses. Целую, обнимаю.

Как видно, аббревиатуры и акронимы нужны в самых разных сферах общения не только в английском языке, но и в деловых переговорах и дружеских неформальных переписках в чате. Обогащайте свою речь!